input, output.

Kindle Paperwhite 字體選擇與替換

能陪我最久的電子設備非Kindle Paperwhite莫屬。

Kindle Paperwhite自帶的字體中,英文字體質量尚可,中文字體的質量就略令人遺憾了。本文旨在推薦替換字體(中英文),并以“step by step”的方式提供替換教程。

首先談談字體選擇。在實體書籍當中,一般使用宋體作為正文字體,黑體作為標題字體,楷體作為注解字體。由于Kindle Paperwhite的ppi足夠高,足以被當作印刷品看待,所以字體選擇亦可以此為標準。當然,網絡當中有許許多多的字體,各有不同,那一款才是最優秀的呢?其實這是個非常主觀的選擇,但經過不懈的測試,我的最終推薦如下:

宋體常規:方正準雅宋
宋體粗體:方正特雅宋
黑體常規:新明蘭
黑體粗體:新明蘭粗
楷體常規:方正宋刻本秀楷
楷體粗體:方正北魏楷
英文正文:TisaMobiPro系列

因版權利益,本文不提供字體下載。

下面我們談談替換方式。相信你已經了解使用“USE_ALT_FONT”的方式來開啟使用自定義字體,此種方式固然方便之極,但弊端也很明顯。其一,以此種方式增添字體后,使得字體選擇界面列出了系統所有字體,不但UI變得不友好,出現的系統隱含字體亦不都適合閱讀使用;其二,此種方式替換的字體僅能應用于書籍內容,無法應用于系統UI。

评论

© Sy's Log | Powered by LOFTER